來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-04-27 15:05:20
作品解析
我是一名外語工作者,翻譯過科技和一般性英語讀物上百萬字。但是,讓我常常感到遺憾的是,這上百萬字中沒有一部讓我驕傲和愿意永久保存的作品。也許是由于地處偏僻,我始終沒有機(jī)會(huì)碰上一部讓我心動(dòng)的好書。
然而,去年3月,新疆青少年出版社的編輯給我拿來了一套美國蘭登書屋出版的《貝貝熊系列叢書》,讓我看看有沒有出版價(jià)值。一拿上書,我就一下被深深地吸引住了。 每一篇故事都充滿著清新、有趣、激動(dòng)人心的氣息。那幽默通俗的語言,活潑生動(dòng)的畫面,毫無說教式的教育方法,不正是中國當(dāng)代的年輕父母最需要的嗎?我本人也常常為怎樣糾正孩子見啥要啥、愛吃零食、不愛整理房間、怕上醫(yī)院等問題而苦惱著,看到這套書,我覺得孩子的這些問題在書里都被提及到,并以美國式的方式很好地解決了,感到很受啟發(fā)。再說,出版成英漢對照,正在學(xué)英語的孩子也能學(xué)習(xí)到地道的生活化的美國英語,不正是一舉兩得嗎?因此,我毫不猶豫地推薦了這套書,并代表幾位翻譯同行毫不猶豫地接受了這套書的翻譯工作。
在翻譯過程中,我們深深地喜歡上了可愛的貝貝熊一家。我們在一起討論修改的時(shí)候,常常情不自禁地模仿理智的熊媽媽說:“信任被打碎了,就再也粘不起來了。”“習(xí)慣就是你連想也不想就去做的事,壞毛病也是一樣,一旦養(yǎng)成了,就不好改了。”模仿脾氣暴躁、有時(shí)也跟孩子一樣犯錯(cuò)的熊爸爸說:“我要命令他們讓你加入那個(gè)愚蠢的俱樂部!如果他們不讓,我就把那個(gè)小屋撕成碎片!”模仿興趣廣泛、但就是不愛做作業(yè)的小熊哥哥說:“作業(yè)!作業(yè)!作業(yè)!每門課都有作業(yè)!每天都有作業(yè)!我耳朵都裝不下了!”模仿活潑可愛的小熊妹妹說:“我再也不跟麗茲玩了!又愛吹牛,又霸道!我什么都不和她玩了,最好自己玩!想怎么玩,就怎么玩,再也不受她的氣了!”“太不公平了!玩‘去耶路撒冷’,我是第一個(gè)出局的!我不喜歡親吻游戲!我沒有拿到‘釘驢尾巴’的獎(jiǎng)品!弗雷德弄濕了我的新襯衣!還有,我不想要六個(gè)孩子---我只想要三個(gè)!”就這樣,我們?nèi)惶兆碓谶@些故事里,不知不覺地很快翻譯完了,完全忘記了翻譯的辛苦和勞累。
在翻譯過程中,我們尤其為原著作者高超嫻熟的創(chuàng)作技巧所折服,于是在互聯(lián)網(wǎng)上了解到了作者以及《貝貝熊系列叢書》在國外發(fā)行的一些情況: 作者叫斯坦和簡,是一對夫婦。先是為一家部隊(duì)報(bào)紙畫卡通漫畫。后來,隨著兩個(gè)孩子的誕生,夫婦倆感到更愿意做兒童畫書。于是在1962年,夫婦倆的《貝貝熊系列叢書》的第一本《蜂蜜大搜尋》正式出版了。這本書立即大獲成功,自此,夫婦倆共創(chuàng)作了250本貝貝熊故事畫書。據(jù)作者稱,之所以選‘熊’作為主角是“因?yàn)樗麄兡苷玖,穿著衣服也很漂亮,畫起來很有樂趣?rdquo;已經(jīng)長大的兩個(gè)兒子也為這套叢書幫了不少忙。大兒子麥克爾為25本《貝貝熊系列叢書》畫了插圖,小兒子里奧為《貝貝熊系列叢書》寫故事。夫婦倆說,貝貝熊一家的故事源于他們自己一家的生活經(jīng)歷。過去,這些故事來源于他們自己和兩個(gè)孩子的經(jīng)歷,現(xiàn)在,這些故事又與他們的四個(gè)孫子孫女息息相關(guān)。從撒謊到為去野外度周末而抗?fàn)幵俚江h(huán)境保護(hù),每個(gè)故事都就孩子們關(guān)心的問題給孩子上了生動(dòng)而深刻的一課。迄今為止,《貝貝熊系列叢書》已經(jīng)發(fā)行了2.4億冊。其中,有35本一直位居《出版周刊》中最暢銷的250種圖書之中,有15本被列為最暢銷兒童書,從而使《貝貝熊系列叢書》成了有史以來最暢銷的系列兒童作品。
人的感覺是相同的?吹竭@些國外信息,我更加深信,這套叢書也一定能為中國的廣大父母和孩子所喜聞樂見并廣泛接受的。作為譯者之一,我很慶幸自己終于有機(jī)會(huì)參加了這樣一套好書的翻譯工作。同時(shí),能為廣大的讀者能讀到這樣的好書出一份力,我也感到很欣慰。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看