來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-06-07 11:28:37
成語(yǔ)解釋:
摩:接觸;踵:腳跟。肩挨肩;腳尖連著腳跟。形容人多擁擠;或比喻事物接連不斷的出現(xiàn)。
成語(yǔ)出處:西漢 劉向《戰(zhàn)國(guó)策 齊策一》:“臨淄之途,車轂擊,人肩摩。”
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:MJJZ
成語(yǔ)注音:ㄇㄛˊ ㄐ一ㄢ ㄐ一ㄝ ㄓㄨㄥˇ
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
感情色彩:中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:摩肩接踵聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);形容人多時(shí)。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:近代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:踵,不能讀作“chǒnɡ”。
成語(yǔ)辨形:踵,不能寫作“喠”。
成語(yǔ)辨析:摩肩接踵與“熙來(lái)攘往”有別:摩肩接踵偏重“擁擠”;只用于人;不用于物;可受副詞“必須”等的修飾;“熙來(lái)攘往”偏重在“往來(lái)的雜亂喧鬧”。多用于人;也用于物。
近義詞:熙熙攘攘、熙來(lái)攘往
反義詞:地廣人稀
成語(yǔ)例子:節(jié)日的公園里,游人摩肩接踵,十分擁擠。
英語(yǔ)翻譯:be jampacked with people
日語(yǔ)翻譯:肩(かた)をふれ合い踵(かかと)を接(せっ)する,おしあいへしあいする
俄語(yǔ)翻譯:давка <толпиться>
其他翻譯:<德>Schulter an Schulter und Ferse an Ferse <Kopf an Kopf stehen>
成語(yǔ)故事:
春秋時(shí)期,齊國(guó)相國(guó)晏嬰奉命出使楚國(guó),楚王存心侮辱他,不給他走正門,說(shuō)齊國(guó)沒(méi)人就派這個(gè)矮人來(lái)。晏嬰說(shuō)齊國(guó)街上的人摩肩接踵,揮汗成雨,揮袖成云。齊國(guó)的出使規(guī)矩就是無(wú)能的使臣只能去見無(wú)能的國(guó)君。楚王自取其辱,只好隆重接待。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看